Keine exakte Übersetzung gefunden für الأقسام الفرعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأقسام الفرعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se han establecido comités de vigilancia en las diferentes subdivisiones políticas de los Estados en que se han denunciado casos de trabajo en régimen de servidumbre.
    وأُنشئت لجان يقظة في الأقسام الفرعية للولايات التي يتم الإبلاغ فيها عن عمالة إسار الدين.
  • El sector primario basa su dinamismo en las ramas secundarias: "cultivos de renta", "ganadería" y "actividad forestal primaria".
    وتُعزى دينامية القطاع الأولي للأقسام الفرعية مثل "المحاصيل النقدية"، و"تربية الحيوانات" و"الحراجة".
  • La sección está dividida en siete apartados y en ella se pide información sobre las iniciativas de los Estados Miembros en algunas esferas determinadas:
    وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي:
  • Con miras a la debida aplicación de la Ley sobre la abolición del trabajo en régimen de servidumbre, de 1976, se han constituido comités de vigilancia en las subdivisiones de los Estados en las que se han denunciado casos de trabajo en régimen de servidumbre.
    وبغية إنفاذ قانون (إلغاء) نظام عمالة إسار الدَين لعام 1976، تم إنشاء لجان يقظة في الأقسام الفرعية بالولايات التي يتم الإبلاغ فيها عن عمالة إسار الدَين.
  • Muchas mujeres trabajan en subdivisiones que organizan el trabajo técnico del Parlamento y el Gobierno (departamento de reuniones gubernamentales, departamento de sistemas de información y gestión de documentos, departamento de contaduría).
    ويعمل عدد كبير من النساء في الأقسام الفرعية التي تنظم العمل التقليدي للبرلمان والحكومة (دائرة الاجتماعات الحكومية، ودائرة نظم المعلومات وإدارة الوثائق، ودائرة المحساسبة).
  • En Filipinas, las organizaciones de personas con discapacidades y organizaciones asociadas están representadas en las diferentes secciones de los subcomités de la Comisión contra la Pobreza.
    وفي الفلبين، تمثل منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة في مختلف أقسام اللجان الفرعية التابعة للجنة مكافحة الفقر.
  • Hay algunas pruebas de que las campañas más eficaces en los medios de comunicación son aquéllas en las que participan personas ajenas a las instituciones estatales, por ejemplo, las campañas en las que colabora la industria del espectáculo para desarrollar y aplicar códigos voluntarios de conducta en relación con la imagen que se transmite del uso indebido de ciertas sustancias.
    ويمكن استخدام تحليل الردود المتلقّاة من الدول في مختلف الأقسام الفرعية من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية للإبلاغ بشأن خفض الطلب على المخدّرات، وكذلك الجدول 2، لاستخلاص بعض الاستنتاجات الأساسية لتنظر فيها اللجنة:
  • El título VIII del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 abarca la sección 28, Servicios de gestión y servicios de apoyo, que se divide en siete subsecciones, las cuales se abordan una por una a continuación.
    ويغطي الجزء الثامن من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الباب 28، خدمات الدعم الإداري والمركزي، وهو مقسم إلى سبعة أقسام فرعية يجري تناول كل منها على حدة أدناه.
  • Ha aumentado a 137, esto es, 6,9 veces el contingente inicial, el número de agentes policiales adscritos a las subdivisiones especiales creadas en 1999 por directiva del Presidente de la República en el sistema del Ministerio del Interior con objeto de eliminar la violencia contra la mujer.
    وقد تضاعف 6.9 مرات عدد ضباط الشرطة في الأقسام الفرعية التي أنشئت بتوجيه من رئيس الدولة في جهاز وزارة الداخلية في عام 1999 للقضاء على العنف ضد المرأة، وبلغ عددهم 137 ضابطا.
  • Si la respuesta a cualquiera de las subsecciones de la pregunta 4 o a todas ellas es afirmativa, sírvase proporcionar toda la información disponible sobre las condiciones específicas prescritas en su legislación para poder utilizar técnicas especiales de investigación.
    إذا كان الجواب على أي من الأقسام الفرعية للسؤال 4 أو جميعها هو "نعم"، فيرجى توفير أي معلومات متاحة عن الظروف المحدّدة المنصوص عليها في تشريعات بلدكم والتي يسمح فيها باستخدام أساليب التحرّي الخاصة؟